TIP: 10.9 - 10.9.2010
Umíme dobře argumentovat?
Umíte prosadit svůj nápad, podložit argumenty svá tvrzení a poznáte, kdy jste manipulováni? Umění argumentace...
Více....

Úvod
Nejen velké firmy spolupracují a jednají se zahraničními partnery.
I menší a střední podniky se setkávají s velmi vzdálenými příslušníky
jiných národů a kultur. Podívejme se na co je potřeba dávat pozor při jednání a
komunikaci s japonským podnikem a japonskými partnery.
Když se Evropan poprvé setká s Japonskem, je většinou okouzlen. Je
okouzlen čistotou, zdvořilostí, úctou projevovanou úklonami. Po nějakém čase
stráveném mezi Japonci si ale začíná uvědomovat první rozdíly v jednání a
chápání stejných věcí a začíná se ptát:
Mohu si tykat s Japoncem? Jak si mám vysvětlit výrok japonského
partnera, který říká: „Bude to poněkud obtížné.“? Říkají Japonci
vůbec někdy slovo ne? A proč jim to proboha všechno tak dlouho trvá?
Japonská kultura už pro nás není tak exotická. Jezdíme v japonských
autech a oceňujeme spolehlivost jejich výrobků, známe japonskou filmovou školu,
víme, kdo je gejša. Možná již začínáme tušit, jak nepříjemná je japonská
přelidněnost, a víme, že si Japonci libují v technice a dokonalé
organizaci. Až v okamžiku, kdy se setkáváme s japonským partnerem
blíže, začínáme si uvědomovat, že existují značné rozdíly mezi námi
v chápání a hodnocení celé řady každodenních věcí. K pochopení pomůže
poznání kořenů a vývoje japonské kultury, která se přirozeně mění a je významně
ovlivňována působením kultury evropské i americké. Nicméně přes všechnu
zálibu zejména mladší generace v novinkách, přes všechny změny ke kterým
v japonské společnosti dochází, kulturní kořeny a vzorce jsou příliš
hluboké, aby se mohly změnit během jedné generace.
Jak historické tak geografické vlivy a podmínky jsou příčinou rozdílného
chápání a vnímání celé řady věcí.
Proč nemají Japonci rádi přímé otázky, proč má šéf vždy pravdu a proč
od japonského partnera neuslyšíte přímé ne.
Japonská kultura vzniká a rozvíjí se pod vlivem Číny, buddhismu a
konfuciánství, současně se ale téměř po dva tisíce let vyvíjí izolovaně pod
vedením válečnické třídy samurajů. Třída samurajů pak celé japonské společnosti
vtiskla své mravní principy, které ji do značné míry ovlivňují dodnes. Jejich
základem je neodhalování emocí, vycházející z pohrdání bolestí, strachem,
smrtí i láskou – tedy vším, co bojovníka oslabuje a odvádí jeho
pozornost od posvátného boje.
Znamená to ale také neklást přímé otázky, hlavně tehdy, pokud by se na ně
muselo odpovídat záporně. V současném světě jsou díky tomu Japonci velmi
neoblíbenými obchodními partnery zejména pro Evropany a Američany pro svou
váhavost a mlhavost vyjadřování.
Zatímco v sousední Číně se moc uplatňovala prostřednictvím
vzdělanosti a vědění, které otupují meč, v Japonsku se moc uplatňovala
pouze prostřednictvím meče. Z toho dodnes vyplývá, že pravdu má ten, kdo má
sílu a moc. Moc by měl mít ten nejzkušenější a nejstarší. Žák nemůže nikdy
předstihnout svého učitele, protože nemůže mít nikdy tolik zkušeností a proto
jsou názory učitele a staršího vždy nadřazeny, jsou pravdivé a není
možné jim odporovat. V rozhovoru a diskuzi se starším a
zkušenějším jde vlastně o sérii přitakávání jeho názorům, myšlenkám a
výrokům, do kterých můžeme pouze velmi jemně vkládat své názory a myšlenky ve
formě dalších možností rozvíjejích to, co řekl zkušený a starší. Vždy to ale
musí být formou, která nesnižuje autoritu a hodnotu „učitele“.
Přímá otázka není přípustná. Japonci se vyjadřují nepřímo a
oklikou.
Vliv buddhismu a jeho chápání pozemského světa jako světa bolesti, utrpení
a smrti v kole opakující se dharmy ovlivňuje japonské myšlení v tom
smyslu, že žádné tvrzení není možné mít za definitivně platné. Japonský způsob
vyjadřování se snaží vyhýbat konečným tvrzením a výrokům. Říci ne znamená
definitivní vyjádření, které není vhodné
Proto japonština používá mnoha forem ano, namísto ne.
Například první ano znamená „slyším vás“, teprve u druhého ano
můžeme očekávat podmínečné potvrzení souhlasu s tím, co říkáme. Řekne-li
Japonec: „Budeme o tom uvažovat“ znamená to ne.
Nechoďte s Japonci na flám a když …
I pro Japonce je velmi náročné neustále se vším souhlasit. Bez ohledu
na to v čem jsou vychováni, bez ohledu na kulturní
„naprogramování“ přináší nutnost souhlasit se vším, co řekne starší
a výše postavený velký nárůst stresu. Proto je nutné rozdílnost názorů nějakou
formou vhodně „odventilovat“. V podniku je například
ritualizovanou formou jakási „pánská jízda“. Při ní se všichni
zaměstnanci jdou spolu se svými šéfy opít, v opilosti řeknou vše to, co si
nedovolují říci ve střízlivém stavu a to i svému šéfovi. Střídají přitom
jeden podnik za druhým. Druhý den je vše zapomenuto a odpuštěno na rozdíl od
našich tradic, kde by se z toho pravděpodobně vyvozovaly důsledky.
Půjdete-li s Japonci na jejich pánskou jízku, nepřipomínejte jim, co včera
řekli a nikdy to nepoužijte!
Nehledejte mladší obličeje v řadách představenstva
firmy
Společnost v Japonsku je dodnes přísně hierarchizovaná, odpovědnost
za celou komunitu má její hlava. V japonské firmě není představitelné, že
by mladší člověk byl nadřízeným starších a zkušených zaměstnanců.
Japonská kultura je kolektivistická na rozdíl od naší evropské kultury,
která pěstuje individuální rozvoj. Japonci nemají problém ztotožnit se se
skupinou, neprosazují své osobní představy a pravdy a přijímají pravdu a řád své
skupiny, svého společenství, stejnou měrou a stejným směrem se projevují, jdou
spolu za stejným cílem. Jako Evropané to často hodnotíme jako
„stádní“ chování a a své potomky vychováváme k tomu aby měli na
věc svůj vlastní názor. „Cožpak nemáš svůj vlastí rozum?“ je výrok,
který bychom od Japonce asi těžko uslyšeli.
Nelíbejte se s Japonkami na pracovišti
V japonské rodině platí, že muž odevzdává ženě všechny své peníze a
ona se stará o domácnost a přiděluje mu zpátky kapesné. I dnes vítá
velká část japonských žen své muže, kteří se vracejí z práce kolem desáté
hodiny večer tím, že jim uvaří čaj, obují pantofle a podají jim noviny.
Současná japonská žena je většinou zaměstnaná zhruba do 30 let, nebo
do narození prvního dítěte. Zákonodárství umožňuje ženám, aby pracovaly
i potom, nicméně struktura podniku a jeho organizace, náročnost na
přesčasy, práce naplno to prakticky znemožňují.
Japonská společnost nevytváří místo pro sbližování obou pohlaví ( plesy,
slavnosti, párové tance) a navíc není vhodné během dne ukazovat své emoce. To je
důvodem, proč se Japoncům těžko navazují kontakty a za zcela nevhodné je
považováno, aby se kontaktovali muži a ženy na jednom pracovišti. Pro japonskou
kulturu je také typické minimum fyzických kontaktů, dotyků. Není běžné vzít
partnera kolem ramen, za ruku, políbit nebo pohladit a říkat mu „
vášnivá“ slova a vyznání. Silně emotivní slova japonština sice má, ale
není vhodné je používat. Muži se velice často musí nedříve opít, aby mohli říci
ženě, že o ní mají zájem a manželé si velmi často mezi sebou vykají. Tykání
používají jen při intimních příležitostech.
Neraďte Japoncům, koho by měli propustit, protože ve firmě nic
nedělá
I když se Japonci zdají být svou zálibou v organizaci,
technickém rozvoji a pokroku velmi racionální, není jiné země na světě, kde by
bylo zaměstnáno tolik přebytečných pracovních sil. Nikde na světe neuvidíme
mladé dívky ve vchodech do obchodních domů, jejichž jediným úkolem je uklánět se
zdvořile příchozím, nikde jinde neuvidíme další dívky jejichž jediným úkolem je
stát s hadříkem u držadel eskalátorů a průběžně je otírat.
V pracovních pozicích Japonci přezaměstnávají. Postup
v hierarchii firmy je plynulý, dostavuje se v čase a nelze ho
v zásadě uspíšit. Není obvyklé, aby byl mladý člověk přijat na pozici
experta a tam se očekával jeho rychlý vývoj a postup. Samozřejmě i zde jsou
výjimky zejména v oblasti informačních technologií. Většinou jsou však
všichni vhozeni jakoby do jednoho „kotle“, do stejných podmínek.
Vysokoškolák (více než 90% Japonců absolvuje vysokou školu) jde do výroby
k výrobnímu pásu, režisér nosí stojan. Šéf sleduje skupinu a pozoruje, jak
se jednotlivci projevují. Vidí, že jsou tam schopní a pracovití, kteří udělají
práci i za ty méně schopné a neschopné a plošně nabraní noví zaměstnanci se
postupně rozdělí na menšinu velmi schopných a neschopných a většinu průměrných.
Postupně budují všichni krok za krokem kariéru, neschopní jsou
„odkládáni“ na pozice, kde nemohou škodit. S výjimkou opět snad
jen oblasti informačních technologií dodnes platí, že expert nemůže být mladý,
protože ještě nemůže mít tolik zkušeností.
Japonci se rozhodují dlouho, velmi dlouho, ale potom…
Rozhodování není demokratické, kdo je nejstarší, má pravdu a zaměstnanci
by měli vytušit, co ti nejvyšší chtějí a podle toho se rozhodovat.
Přesto je potřeba, aby se všichni, kdo jsou z titulu své pozice
k tomu oprávněni, k rozhodnutí vyjádřili. Rozhodování a řešení
problémů pak probíhá mnohonásobným opakováním jedné myšlenky a nápadu. Stanoví
se otázka, problém, který je třeba vyřešit. Ti, kteří jsou oprávněni se
k záležitosti vyjadřovat se sejdou nebo se vyjadřují řetězcem na
pracovištích, kdy se každý podle svého postavení připojuje, vyjadřuje
k dané otázce. Pokud jeden z řady chybí (není přítomen, je nemocen)
nepřejde se k dalšímu ale čeká se, až bude přítomen a teprve potom je
materiál předán dále. Přeskočením by se porušil systém a nerespektovalo
postavení jednotlivých účastníků. Pro partnery to například v obchodním
jednání znamená obrnit se velkou trpělivostí, než je o záležitosti ve firmě
japonského partnera rozhodnuto. Další a další rozhodovací kola jsou zkouškou
pevné vůle a nervů pro nás, jsou ale samozřejmostí pro Japonce.
V roce 1991 správní rada jisté japonské firmy navrhla, že by
firma mohla zahájit v roce 1999 sériovou výrobu svého produktu
v ČR. Rozhodovací proces uvnitř firmy trval 6 let, než bylo
definitivně rozhodnuto, vlastní realizace výstavby závodu pak byla hotova během
jednoho a půl roku. V první části se celý proces rozhodování
z našeho pohledu neuvěřitelně dlouho vleče. Ovšem v okamžiku, kdy je
rozhodnuto, všichni Japonci rozhodnutí respektují a dělají vše pro jeho
realizaci. Srovnejte se situací u nás, kdy i po konečném
rozhodnutí máme výhrady, děláme vylepšení a změny.
Souvisí to i s tím, že ambice jednotlivce někoho překonat,
předstihnout a být lepší jsou omezovány strukturou hierarchie organizace ve
které pracovníci postupují z jedné pozice na druhou.
Co ještě respektovat při jednání s Japonci
Hodně zdaru při jednání s Japonci Vám přeje
Ivana Hospodářová